Описание должности
Основные обязанности
- Точно переводить контент для социальных сетей и корпоративные коммуникации на целевые языки, сохраняя исходный смысл и тон
- Сотрудничать с командами маркетинга, PR и операционной деятельности для понимания специфических требований к контенту и контекстуальных нюансов
- Разрабатывать и поддерживать базы данных памяти переводов для повышения эффективности и согласованности между проектами
- Проводить тщательную вычитку и редактирование переведенных материалов для обеспечения лингвистической точности и культурной уместности
- Участвовать в регулярных встречах по контролю качества для проверки стандартов перевода и предоставления обратной связи по улучшениям
- Отслеживать отраслевые тенденции и терминологию для поддержания актуальных языковых знаний и адаптации к изменяющимся коммуникационным потребностям
- Координировать работу со специалистами по локализации для соответствия контента региональным нормативным требованиям и предпочтениям конкретных рынков
- Подготавливать детальные отчеты по переводу, фиксирующие прогресс, сложности и рекомендации по оптимизации процессов
- Поддерживать создателей контента, предоставляя лингвистические рекомендации и обеспечивая терминологическую согласованность во всех материалах
- Внедрять системы управления переводами для оптимизации рабочих процессов и повышения эффективности командного взаимодействия
Требования к кандидату
- Родной или свободный уровень владения английским и как минимум одним дополнительным языком (например, испанским, французским, китайским, японским)
- Подтвержденный опыт профессионального перевода с успешным выполнением высококачественных проектов в сжатые сроки
- Отличное знание переводческих технологий, включая CAT-инструменты (Trados, MemoQ, SDL) и системы управления терминологией
- Высокая внимательность к деталям с умением поддерживать единообразие терминологии и стиля во всех переводческих проектах
- Способность работать самостоятельно при поддержании открытой коммуникации с менеджерами проектов и контент-командами
- Опыт работы с системами управления контентом (CMS) и цифровыми издательскими платформами для бесперебойной доставки контента
- Знание лучших практик локализации и культурной чувствительности в международных коммуникационных контекстах
- Отличные навыки тайм-менеджмента для одновременного выполнения нескольких переводческих задач
- Способность адаптировать стиль перевода к различным типам контента, включая официальные объявления и неформальные публикации в соцсетях
- Владение базами данных памяти переводов для повышения согласованности и сокращения избыточной работы
- Сильные аналитические навыки для выявления и устранения несоответствий или ошибок в переводах
- Опыт работы с процессами контроля качества, включая взаимные проверки, пост-редактирование машинного перевода и валидацию контента
- Способность предоставлять четкие и лаконичные отчеты о статусе проектов менеджерам с использованием устных и письменных методов коммуникации
- Знание лучших практик SEO для оптимизации переведенного контента под цифровые платформы
- Опыт управления контент-календарями для своевременной доставки переведенных материалов
- Способность работать с минимальным контролем при сохранении высоких стандартов профессионального поведения
- Сильные навыки решения проблем для преодоления переводческих сложностей, связанных с идиоматическими выражениями или культурными отсылками
- Опыт локализации контента для различных рынков и регионов с разными языковыми требованиями
- Способность сохранять конфиденциальность в отношении чувствительной корпоративной информации и контента
