職務内容
このポジションは、ソーシャルメディア記事、会社発表文書、その他の公式資料など多岐にわたるコンテンツの翻訳を担当します。翻訳者は部門横断チームと緊密に連携し、すべての翻訳コンテンツが組織の目標とブランドメッセージに沿っていることを確認します。主な業務には、すべての成果物における言語品質の一貫性維持、標準化された翻訳プロトコルの実施、関係者への定期的な進捗報告が含まれます。
主な責任
- ソーシャルメディアコンテンツや企業コミュニケーションを、元の意図とトーンを保ちつつ正確に目標言語へ翻訳
- マーケティング、PR、運用チームと協力し、特定のコンテンツ要件と文脈上のニュアンスを理解
- 翻訳メモリデータベースの開発・維持により、プロジェクト全体の効率性と一貫性を向上
- 翻訳資料の徹底的な校正・編集を実施し、言語的精度と文化的適切性を確保
- 定期的な品質保証会議に参加し、翻訳基準の見直しと改善提案を実施
- 業界動向と専門用語を把握し、最新の言語専門知識を維持するとともに、変化するコミュニケーション需要に対応
- ローカライゼーション専門家と調整し、コンテンツが地域規制要件と市場固有の嗜好を満たすことを確認
- 進捗状況、課題、プロセス最適化のための提言を記載した詳細な翻訳レポートを作成
- コンテンツ作成者を支援し、言語的ガイダンスを提供するとともに、すべての資料で用語の一貫性を確保
- 翻訳管理システムを導入し、ワークフローの合理化とチームコラボレーション効率の向上を図る
求めるスキル
- 英語および最低1つの追加言語(スペイン語、フランス語、中国語、日本語など)のネイティブまたは流暢な能力
- 厳しい締め切り下で高品質コンテンツを提供する実績を有するプロフェッショナル翻訳経験
- Trados、MemoQ、SDLなどのCATツールや用語管理システムを含む翻訳技術への深い理解
- 細部への強い注意力と、すべての翻訳プロジェクトで用語とスタイルの一貫性を維持する能力
- プロジェクトマネージャーやコンテンツチームとオープンにコミュニケーションを取りつつ自立して作業できる能力
- シームレスなコンテンツ配信のためのCMS(コンテンツ管理システム)とデジタル出版プラットフォームの使用経験
- 国際コミュニケーションにおけるローカライゼーションのベストプラクティスと文化的配慮に関する知識
- 複数の翻訳タスクを同時に優先順位付けする優れた時間管理能力
- 公式発表からカジュアルなソーシャルメディア投稿まで、様々なコンテンツタイプに翻訳スタイルを適応させる能力
- 翻訳メモリデータベースを活用して一貫性を向上させ冗長作業を削減する技能
- 翻訳の不整合やコンテンツの誤りを特定・解決する強力な分析力
- ピアレビュー、機械翻訳のポストエディット、コンテンツ検証を含む品質管理プロセスの経験
- 口頭および文書による明確かつ簡潔な進捗報告をプロジェクトマネージャーに提供する能力
- デジタルプラットフォーム向け翻訳コンテンツを最適化するSEOのベストプラクティス知識
- 翻訳資料の適時な提供を確保するコンテンツカレンダー管理の経験
- 最小限の監督下で作業しつつ、高い職業倫理基準を維持する能力
- 慣用句や文化的参照に関連する翻訳課題に対処する強力な問題解決能力
- 異なる言語要件を持つ市場・地域向けコンテンツローカライゼーションの経験
- 機密性の高い会社情報とコンテンツに関して守秘義務を遵守する能力