Описание вакансии
Требуется специалист для выполнения комплексных задач по переводу и локализации в различных областях. В обязанности входит перевод маркетингового контента с английского на упрощенный и традиционный китайский, а также предоставление услуг корректуры на английском языке. Ответственность включает перевод и локализацию различных материалов, таких как описания продуктов, операционные руководства, маркетинговые мероприятия, объявления, блоги, пресс-релизы, образовательные ресурсы, сценарии видео, тексты интерфейсов UI/UX, целевые страницы и руководства по использованию. Кандидат должен оперативно и качественно выполнять переводы, соблюдая строгие сроки. Важно сотрудничество с заинтересованными сторонами из разных отделов, включая заказчиков и менеджеров проектов, для ежедневных задач по переводу. Также потребуется проводить углубленные исследования целевой аудитории, отраслей и технологий, чтобы обеспечить высочайший уровень профессионализма и точности в переводах и локализации.
Ключевые обязанности
- Выполнение проектов по переводу и локализации маркетингового контента, включая документацию по продуктам, операционные процедуры и рекламные материалы, с английского на упрощенный и традиционный китайский, а также корректуру на английском.
- Обеспечение соответствия переводов стандартам качества, поддерживая единообразие, культурную релевантность и лингвистическую точность во всех материалах.
- Сотрудничество с внутренними командами, такими как маркетинг, управление продуктами и управление проектами, для понимания требований и выполнения переводов в соответствии с бизнес-целями.
- Проведение тщательных исследований целевой аудитории, отраслевой терминологии и технологических концепций для повышения глубины и точности локализованного контента.
- Проверка и доработка существующих переводов, чтобы убедиться в их актуальности, отсутствии ошибок и соответствии целевой аудитории и платформе.
- Координация с заинтересованными сторонами для устранения неясностей, уточнения контекста и обеспечения отражения голоса и сообщений бренда в переводах.
- Своевременная и эффективная поддержка задач по переводу, балансируя между скоростью и точностью для соблюдения сроков проекта.
- Отслеживание языковых трендов, культурных нюансов и лучших практик локализации для поддержания конкурентоспособности в данной области.
Требования к кандидату
- Свободное владение английским языком на уровне носителя и продвинутый уровень китайского (упрощенный и традиционный). Доказанная способность к точной корректуре английского контента с учетом культурных особенностей.
- Минимум 3 года опыта в переводе и локализации, предпочтительно в маркетинге или технической документации. Знание локализации UI/UX и перевода мультимедийного контента будет плюсом.
- Глубокое понимание процессов локализации, включая культурную адаптацию, управление терминологией и форматирование для различных платформ.
- Отличное внимание к деталям и способность работать самостоятельно, поддерживая высокие стандарты качества во всех материалах.
- Владение инструментами перевода и программным обеспечением, такими как CAT-инструменты, терминологические базы данных и платформы управления проектами.
- Способность управлять несколькими проектами одновременно, эффективно расставлять приоритеты и соблюдать сжатые сроки без ущерба для качества.
- Командный подход с подтвержденным опытом кросс-функционального сотрудничества с командами из разных отделов для предоставления согласованных и точных переводов.
- Знание лучших практик SEO для локализованного контента, обеспечивающее оптимизацию переводов для поисковых систем и целевых рынков.
- Опыт работы с системами управления контентом (CMS) и знакомство с цифровыми маркетинговыми платформами для обработки рабочих процессов перевода.
- Сильные коммуникативные навыки для четкого изложения требований к переводу заинтересованным сторонам и предоставления обратной связи по контенту для улучшения.