Mô Tả Công Việc
Tìm kiếm một chuyên gia để đảm nhận các nhiệm vụ dịch thuật và bản địa hóa toàn diện trên nhiều lĩnh vực. Vai trò này bao gồm chuyển đổi nội dung tiếp thị từ tiếng Anh sang tiếng Trung giản thể và phồn thể, đồng thời cung cấp dịch vụ hiệu đính tiếng Anh. Trách nhiệm bao gồm dịch và bản địa hóa các tài liệu đa dạng như mô tả sản phẩm, hướng dẫn vận hành, sự kiện tiếp thị, thông báo, bài viết blog, thông cáo báo chí, tài liệu giáo dục, kịch bản video, văn bản giao diện UI/UX, trang đích và hướng dẫn trợ giúp. Ứng viên sẽ được yêu cầu cung cấp bản dịch chất lượng cao một cách nhanh chóng và hiệu quả, đảm bảo tuân thủ các thời hạn nghiêm ngặt. Sự hợp tác với các bên liên quan đa phòng ban, bao gồm người yêu cầu và quản lý dự án, là điều cần thiết cho các nhiệm vụ dịch thuật hàng ngày. Ngoài ra, việc tiến hành nghiên cứu sâu về đối tượng mục tiêu cụ thể, ngành công nghiệp và công nghệ sẽ được yêu cầu để đảm bảo mức độ chuyên môn và chính xác cao nhất trong nỗ lực dịch thuật và bản địa hóa.
Trách Nhiệm Chính
- Thực hiện các dự án dịch thuật và bản địa hóa cho nội dung tiếp thị, bao gồm tài liệu sản phẩm, quy trình vận hành và tài liệu quảng cáo, từ tiếng Anh sang tiếng Trung giản thể, phồn thể và hiệu đính tiếng Anh.
- Đảm bảo bản dịch đáp ứng tiêu chuẩn chất lượng bằng cách duy trì tính nhất quán, phù hợp văn hóa và độ chính xác ngôn ngữ trong tất cả các sản phẩm.
- Hợp tác với các nhóm nội bộ như tiếp thị, quản lý sản phẩm và quản lý dự án để hiểu yêu cầu và cung cấp bản dịch phù hợp với mục tiêu kinh doanh.
- Tiến hành nghiên cứu kỹ lưỡng về đối tượng mục tiêu, thuật ngữ chuyên ngành và khái niệm công nghệ để nâng cao độ sâu và chính xác của nội dung bản địa hóa.
- Xem xét và cải thiện các bản dịch hiện có để đảm bảo chúng được cập nhật, không có lỗi và phù hợp với đối tượng và nền tảng mục tiêu.
- Phối hợp với các bên liên quan để giải quyết sự mơ hồ, làm rõ ngữ cảnh và đảm bảo bản dịch phản ánh hiệu quả giọng điệu và thông điệp của thương hiệu.
- Cung cấp hỗ trợ kịp thời và hiệu quả cho các nhiệm vụ dịch thuật, cân bằng giữa tốc độ và độ chính xác để đáp ứng thời hạn dự án một cách nhất quán.
- Cập nhật các xu hướng ngôn ngữ, sắc thái văn hóa và phương pháp bản địa hóa tốt nhất để duy trì lợi thế cạnh tranh trong lĩnh vực.
Yêu Cầu Công Việc
- Thành thạo tiếng Anh ở trình độ bản ngữ với khả năng tiếng Trung (cả giản thể và phồn thể) ở mức độ cao. Khả năng hiệu đính nội dung tiếng Anh với độ chính xác và nhận thức văn hóa.
- Tối thiểu 3 năm kinh nghiệm trong dịch thuật và bản địa hóa, ưu tiên trong lĩnh vực tiếp thị hoặc tài liệu kỹ thuật. Quen thuộc với bản địa hóa UI/UX và dịch nội dung đa phương tiện là một lợi thế.
- Hiểu biết sâu sắc về quy trình bản địa hóa, bao gồm thích ứng văn hóa, quản lý thuật ngữ và điều chỉnh định dạng cho các nền tảng khác nhau.
- Chú ý tuyệt vời đến chi tiết và khả năng làm việc độc lập trong khi duy trì tiêu chuẩn chất lượng cao cho tất cả các sản phẩm.
- Thành thạo sử dụng các công cụ và phần mềm dịch thuật, như công cụ CAT, cơ sở dữ liệu thuật ngữ và nền tảng quản lý dự án.
- Khả năng quản lý nhiều dự án đồng thời, ưu tiên nhiệm vụ hiệu quả và đáp ứng thời hạn chặt chẽ mà không ảnh hưởng đến chất lượng.
- Tư duy hợp tác với kinh nghiệm đã được chứng minh trong làm việc đa chức năng với các nhóm từ các phòng ban khác nhau để cung cấp bản dịch chính xác và gắn kết.
- Hiểu biết về phương pháp SEO tốt nhất cho nội dung bản địa hóa, đảm bảo bản dịch được tối ưu hóa cho công cụ tìm kiếm và thị trường mục tiêu.
- Kinh nghiệm với hệ thống quản lý nội dung (CMS) và quen thuộc với các nền tảng tiếp thị kỹ thuật số để xử lý quy trình dịch thuật.
- Kỹ năng giao tiếp mạnh mẽ để truyền đạt yêu cầu dịch thuật rõ ràng cho các bên liên quan và cung cấp phản hồi để cải thiện nội dung.