Описание вакансии
Основные обязанности
- Обеспечивать высококачественный перевод контента веб-сайтов, включая описания продуктов, страницы услуг и информационные разделы.
- Переводить Экологический отчет к 2-летию SEDAO, гарантируя техническую точность и корректное использование терминологии для экологических данных.
- Создавать рекламные тексты для мероприятий, переводя маркетинговые материалы для повышения вовлеченности и участия.
- Разрабатывать контент для презентации гостей, переводя биографии и ключевые сообщения для эффективного представления экспертов.
- Сотрудничать с межфункциональными командами для проверки и доработки переведенного контента на предмет согласованности и ясности.
- Вычитывать и редактировать переведенные документы для соответствия профессиональным стандартам и голосу бренда.
- Следить за актуальной терминологией и трендами в отрасли для обеспечения релевантности и точности переводов.
- Управлять рабочими процессами перевода и соблюдать сроки выполнения нескольких проектов одновременно.
- Обсуждать с заинтересованными сторонами требования и предоставлять обратную связь по переводу.
- Гарантировать культурную адаптацию переведенного контента и соответствие ожиданиям целевой аудитории.
Требования к кандидату
- Родной или близкий к нему уровень владения английским языком, отличное знание китайского или других языков при необходимости.
- Отличные навыки перевода с акцентом на точность, ясность и естественность языка.
- Опыт перевода технического или специализированного контента, например экологических отчетов или маркетинговых материалов.
- Владение инструментами перевода, включая CAT-системы и системы управления контентом.
- Способность работать как самостоятельно, так и в команде, с сильными коммуникативными навыками.
- Внимание к деталям и умение вычитывать и редактировать тексты на грамматическую и стилистическую точность.
- Знание лучших практик SEO и оптимизации переведенного контента для поисковых систем.
- Организационные навыки для управления несколькими проектами и соблюдения жестких сроков.
- Знание экологической отрасли и соответствующей терминологии будет плюсом.
- Умение адаптироваться к разным стилям и форматам, включая официальные отчеты и рекламные тексты.
- Отличные навыки тайм-менеджмента и приоритизации задач.
- Владение инструментами памяти переводов и поддержание согласованности между проектами.
- Опыт локализации контента и культурной адаптации.
- Способность предоставлять обратную связь и предложения по улучшению качества перевода.
- Сильные навыки решения проблем для преодоления сложностей перевода и обеспечения точности.
- Знание принципов графического дизайна для гармоничного сочетания текста и визуальных элементов.
- Способность работать с минимальным контролем и проявлять инициативу.
- Отличные коммуникативные навыки для обсуждения задач и сотрудничества с командой.
- Владение системами управления переводами и отслеживания прогресса проектов.
- Понимание целевой аудитории и умение адаптировать контент под ее предпочтения.
