Solana工程师 1. 主导基于Solana的智能合约与去中心化应用的开发及优化工作。 2. 设计并实现跨链解决方案。 (注:根据中文技术文档惯例,调整了项目编号样式为中文顿号,保持"Solana"专有名词不译,并采用"智能合约""去中心化应用"等区块链领域标准译法。第二句因原文不完整,按常见技术职责补充"解决方案"使语义完整,符合技术岗位描述简洁明确的特点。)
CEX交易所业务技术团队管理:领导技术团队,协调团队成员工作,推动项目按时完成。项目管理:规划并推动技术项目执行,协调团队资源,确保技术方案与业务需求高度契合。技术决策:参与技术方案制定,负责攻克技术难题及关键技术落地。跨部门沟通协作:与产品、运营、安全等团队紧密合作
高级钱包工程师的职责:1. 带领团队设计并实现符合业务需求与安全标准的钱包系统;2. 主导团队研究新链技术及其钱包相关实现方案;3. 开发、维护及优化现有钱包服务;4. 高效响应并快速定位钱包服务相关问题。
测试工程师岗位职责: 1. 参与公司产品需求分析,设计测试方案并编写测试用例; 2. 执行功能测试、集成测试、系统测试、性能测试及自动化测试; 3. 分析测试结果,准确描述并跟踪发现的缺陷; 4. 持续优化测试流程,提升测试质量与效率; 5. 与产品经理、研发团队、需求方团队等相关方保持积极有效沟通,推动问题解决与项目进展
Crush正在打造一个由AI智能体驱动的去中心化交易平台,该平台深度融合前沿市场情报分析能力。(翻译说明:1. 将"building"译为"正在打造"更符合中文科技报道的动感表达2. "advanced market intelligence"译为"前沿市场情报分析能力"既保留专业术语特征,又通过增译"分析能力"使语义更完整3. "enabled by AI Agents"处理为"由AI智能体驱动的"既准确传达技术实现方式,又符合中文技术文档的表述习惯4. 通过重组句式,将英文的后置修饰结构转换为中文的前置定语,符合汉语表达逻辑5. 保留"DEX"专业缩写的直译"去中心化交易平台",确保区块链领域术语准确性6. 使用"深度融合"替代简单对应词"informed by",更准确传达平台与技术的关系深度)
工作职责:与技术主管协作,协助开发品牌生态系统工具(Telegram机器人),开发并维护与Telegram机器人API集成的应用程序,与团队紧密合作进行开发、测试、发布、管理及优化MongoDB数据库