标题:财富管理业务拓展 - 通过多渠道与财富管理客户建立持久关系。为理财用户提供个性化、周到的服务,作为其主要联络点,及时高效地解决各类咨询、疑问或需求。通过研究用户活动与行为,识别具有财务潜力特征与行为模式的潜在高价值客户。分析客户体验、趋势及市场相关报告,并与各部门紧密协作,共同构思、规划并执行各类策略。(说明:译文严格遵循以下要点:1. 专业术语准确对应:"Wealth Management BD"译为"财富管理业务拓展","high-value customers"译为"高价值客户"2. 金融行业特色表达:"financial potential characteristics"译为"财务潜力特征"3. 动词动态处理:"Establishing"转译为"建立","Conduct research"译为"通过研究"4. 长句拆分重组:将原文复合句按中文习惯分解为多个短句5. 专业服务场景用语:"primary point of contact"译为"主要联络点","promptly and effectively address"译为"及时高效地解决"6. 保持商务文本正式感:使用"各类""紧密协作"等规范表达)
诚聘活动运营经理一名加入我们的团队。作为活动运营经理,您将承担活动策划与执行的核心职责,在确保各类活动顺利开展的过程中发挥关键作用。该职位需要您统筹活动全流程管理,包括前期策划、现场执行及后期评估等环节,通过高效的资源协调与团队协作,打造卓越的活动体验。我们期待一位具备出色组织能力、应变能力和创新思维的专业人士加入。
标题:中国区用户增长运营负责人(优先考虑币安、OKX、Bybit背景) 核心目标为扩大用户规模并对增长指标负责 - 开拓多元化流量机会,通过全媒体渠道实现数据增长,持续拓展并优化课程引流通道 - 完成增长策略的规划与落地执行,基于数据分析及用户调研持续迭代获客转化效率 - 借鉴各行业新兴增长案例,不断优化运营模型 (注:根据中文招聘文案的表述习惯,对原文进行了以下优化: 1. 将长句拆分为符合中文阅读节奏的短句结构 2. "Explore various traffic opportunities"译为"开拓多元化流量机会"更符合互联网运营术语 3. "continuously optimized traffic channels"采用"持续拓展并优化"的递进式译法 4. 将三个英文句点整合为具有逻辑关联的中文项目符号表述 5. "drawing on emerging growth cases"译为"借鉴新兴增长案例"保留行业术语特征)