Mô Tả Công Việc
Trách Nhiệm Chính
- Cung cấp bản dịch chất lượng cao nội dung liên quan đến tiền mã hóa trên nhiều định dạng và nền tảng.
- Phối hợp với quản lý dự án, người tạo nội dung và trưởng phòng ban để đảm bảo bản dịch đáp ứng yêu cầu kinh doanh và kỳ vọng người dùng.
- Áp dụng và tuân thủ quy trình kiểm soát chất lượng ngôn ngữ, bao gồm hiệu đính, kiểm tra tính nhất quán thuật ngữ và hướng dẫn phong cách.
- Đóng góp ý kiến để cải thiện quy trình dịch thuật và phát triển quy trình chuẩn hóa cho dự án tương lai.
- Phối hợp với nhóm bản địa hóa để tích hợp liền mạch nội dung dịch vào sản phẩm, dịch vụ và chiến dịch tiếp thị.
- Nghiên cứu thuật ngữ tiền mã hóa, biệt ngữ ngành và sắc thái văn hóa để nâng cao độ chính xác bản dịch.
- Quản lý thời gian và sản phẩm dịch thuật phù hợp với thời hạn dự án và ưu tiên tổ chức.
- Tham gia họp nhóm và buổi đánh giá để thảo luận thách thức dịch thuật và tinh chỉnh nội dung cho đối tượng toàn cầu.
- Đảm bảo tất cả tài liệu dịch tuân thủ tiêu chuẩn pháp lý, quy định và tuân thủ liên quan đến hoạt động tiền mã hóa.
- Lập và duy trì bảng thuật ngữ tiền mã hóa toàn diện để sử dụng thống nhất giữa các dự án.
Yêu Cầu Công Việc
- Thành thạo tiếng Anh bản ngữ hoặc ít nhất một ngôn ngữ khác (ví dụ: tiếng Tây Ban Nha, Pháp, Quan Thoại, Nhật) với kỹ năng viết và biên tập mạnh.
- Hiểu biết sâu về khái niệm tiền mã hóa, công nghệ blockchain và thuật ngữ tài chính liên quan.
- Kinh nghiệm dịch thuật kỹ thuật hoặc bản địa hóa, ưu tiên trong ngành fintech hoặc tiền mã hóa.
- Hiểu biết công cụ quản lý dịch thuật (ví dụ: SDL Trados, MemoQ, Wordfast) và phần mềm CAT để tối ưu hóa quy trình.
- Khả năng làm việc độc lập trong khi duy trì giao tiếp rõ ràng với quản lý dự án và các bên liên quan.
- Chú ý chi tiết và cam kết tạo bản dịch không lỗi, phù hợp văn hóa.
- Kỹ năng tổ chức mạnh để quản lý nhiều dự án đồng thời và đáp ứng thời hạn chặt chẽ.
- Khả năng giải quyết vấn đề xuất sắc để xử lý thách thức dịch thuật và đảm bảo rõ ràng nội dung.
- Thành thạo sử dụng cơ sở dữ liệu bộ nhớ dịch và hệ thống quản lý thuật ngữ.
- Khả năng điều chỉnh phong cách dịch phù hợp đối tượng khác nhau, bao gồm người dùng kỹ thuật, nhà đầu tư và người tiêu dùng phổ thông.
- Kinh nghiệm bản địa hóa nội dung cho nền tảng số như website, ứng dụng di động và mạng xã hội.
- Hiểu biết SEO để đảm bảo nội dung dịch duy trì khả năng hiển thị và tương tác tìm kiếm.
- Khả năng xem xét và sửa đổi bản dịch dựa trên phản hồi từ chuyên gia và nhóm đảm bảo chất lượng.
- Kỹ năng hợp tác mạnh để làm việc hiệu quả với nhóm liên chức năng và đối tác bên ngoài.
- Kinh nghiệm quản lý dự án dịch thuật từ khởi đầu đến hoàn thành, bao gồm lập kế hoạch, thực thi và đánh giá sau triển khai.
- Hiểu biết quy định và yêu cầu tuân thủ tiền mã hóa để đảm bảo bản dịch đáp ứng tiêu chuẩn pháp lý.
- Khả năng nghiên cứu chuyên sâu chủ đề liên quan tiền mã hóa để duy trì độ chính xác và liên quan trong bản dịch.
- Thành thạo sử dụng hệ thống kiểm soát phiên bản để quản lý cập nhật và sửa đổi nội dung dịch.
- Kinh nghiệm xây dựng và duy trì hướng dẫn phong cách phù hợp bản địa hóa nội dung tiền mã hóa.
- Khả năng làm việc trong môi trường nhịp độ nhanh nhưng vẫn duy trì tiêu chuẩn chất lượng và hiệu suất cao.


